Iosua 10:4 - Traducere Literală Cornilescu 19314 Suiți‐vă la mine și ajutați‐mă să batem Gabaonul, căci a făcut pace cu Iosua și cu copiii lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească4 „Veniți la mine și ajutați-mă să atac Ghivonul, fiindcă a făcut pace cu Iosua și cu fiii lui Israel“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20184 „Veniți și ajutați-mă să atac Ghivonul, pentru că a făcut pace cu Iosua și cu israelienii!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 „Cu toți ați face foarte bine, Să vă suiți, până la mine, Căci trebuie să ne unim Ca împreună să pornim, Spre Gabaon, căci am aflat Precum că, pace, a-ncheiat, Cu Iosua și-al său popor. Să-l batem dar, pe trădător!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 „Urcați-vă la mine și ajutați-mă ca să batem Gabaónul, căci a făcut pace cu Iósue și cu fiii lui Israél!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 „Suiți-vă la mine și ajutați-mă, ca să batem Gabaonul, căci a făcut pace cu Iosua și cu copiii lui Israel.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |