Ioan 9:18 - Traducere Literală Cornilescu 193118 Iudeii n‐au crezut deci despre el că fusese orb și căpătase vederea, până au chemat pe părinții celui ce își căpătase vederea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 Iudeii, însă, n-au crezut că fusese orb și că acum începuse să vadă, până când nu i-au chemat pe părinții lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Iudeii nu au crezut că fusese orb și că își obținuse vederea, până nu i-au chemat pe părinții lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 Iudeii, însă, n-au crezut Că a fost orb, dar i-au chemat, Pe-ai săi părinți, și-au întrebat: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Iudeii nu credeau despre el că fusese orb și că a început să vadă până când nu i-au chemat pe părinții celui care și-a redobândit vederea အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200918 Iudeii nu au crezut că fusese orb şi acum vedea până nu i-au chemat pe părinţii celui care îşi recăpătase vederea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |