Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 5:25 - Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Adevărat, adevărat vă spun că vine ceasul și acum este când morții vor auzi glasul Fiului lui Dumnezeu și cei ce vor auzi, vor trăi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 Adevărat, adevărat vă spun că vine ceasul, și acum a și venit, când cei morți vor auzi glasul Fiului lui Dumnezeu și cei ce ascultă vor trăi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Vă mai asigur de încă un lucru: va veni timpul când cei morți vor auzi vocea Fiului Omului; și cei care Îl vor (fi) asculta(t), vor învia. Să știți că acest timp deja a început!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Adevărat zic: în curând, Veni-va ceasul acel, când – A și venit, azi e-acea zi – Pe Fiu, morți-l vor auzi, Iar cei care-L vor asculta, Dintre cei morți, s-or deștepta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Adevăr, adevăr vă spun că vine ceasul – și acum este – când morții vor auzi glasul Fiului lui Dumnezeu, iar cei care îl vor auzi vor trăi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Adevărat, adevărat vă spun că vine ceasul şi acum a venit, când morţii vor auzi glasul Fiului lui Dumnezeu, iar cei care-l vor auzi, vor trăi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 5:25
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pentru că acest fiu al meu era mort și a înviat, era pierdut și s‐a aflat. Și au început să se veselească.


Dar trebuia să ne veselim și să ne bucurăm pentru că fratele tău acesta era mort și a înviat, era pierdut și s‐a aflat.


Dar Isus i‐a zis: Lasă morții să‐și îngroape morții lor, iar tu du‐te și vestește în toate părțile Împărăția lui Dumnezeu.


Iar mai înainte de sărbătoarea Paștilor, Isus, știind că i‐a venit ceasul ca să se mute din lumea aceasta la Tatăl, după ce a iubit pe ai săi, care erau în lume, i‐a iubit până în sfârșit.


Isus a vorbit acestea și, ridicându‐și ochii spre cer, a zis: Tată, a venit ceasul; proslăvește pe Fiul tău ca Fiul să te proslăvească.


Isus îi zice: Crede‐mă, femeie, că vine ceasul când nu vă veți închina Tatălui nici în muntele acesta, nici în Ierusalim.


Ci vine ceasul și acum este, când adevărații închinători se vor închina Tatălui în duh și adevăr; căci și Tatăl caută astfel de închinători ai lui.


Căci după cum Tatăl scoală morții și le dă viață, așa și Fiul dă viață la cei la care voiește.


Nu vă minunați de aceasta, căci vine ceasul când toți care sunt în morminte vor auzi glasul lui.


Mulți deci dintre ucenicii lui, când au auzit, au zis: Cuvântul acesta este aspru, cine poate să‐l asculte?


Pentru ce nu înțelegeți vorbirea mea? Pentru că nu puteți auzi cuvântul meu.


Cine este din Dumnezeu ascultă cuvintele din Dumnezeu; pentru aceea voi n‐ascultați, pentru că nu sunteți din Dumnezeu.


El le‐a răspuns: V‐am spus acum și n‐ați auzit; de ce voiți să auziți iarăși? Nu cumva voiți și voi să vă faceți ucenicii lui?


Deci am fost înmormântați cu el prin botezul pentru moarte, pentru ca după cum Hristos a fost sculat dintre cei morți prin slava Tatălui, așa și noi să umblăm în înnoire de viață.


Și pe voi v‐a făcut vii, care erați morți în greșelile și păcatele voastre,


chiar când eram noi morți prin greșelile noastre ne‐a făcut vii împreună cu Hristos — prin har sunteți mântuiți —


De aceea zice: Deșteaptă‐te, tu care dormi și scoală‐te din morți și Hristos va luci peste tine.


Și pe voi care erați morți în greșelile voastre în netăierea împrejur a cărnii voastre, pe voi, zic, v‐a făcut vii împreună cu el, după ce ne‐a iertat toate greșelile noastre,


Și îngerului bisericii din Sardes scrie: Acestea zice cel ce are cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu și cele șapte stele: Știu faptele tale, că ai nume că trăiești și ești mort.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ