Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 18:29 - Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Pilat a ieșit deci afară la ei și zice: Ce învinuire aduceți omului acestuia?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

29 Așadar, Pilat a ieșit la ei și le-a zis: ‒ Ce acuzație aduceți împotriva Acestui Om?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Pilat a ieșit și le-a zis: „Care este acuzația pe care o formulați împotriva acestui om?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

29 Pilat, afară, a ieșit Și-a zis: „Ce pâră, i-ați găsit, Acestui om?” „Multe, sunt ele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Pilát a ieșit deci la ei și a spus: „Ce acuzație aduceți împotriva acestui om?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Pilat a ieşit deci afară la ei şi le-a zis: „Ce învinuire aduceţi împotriva acestui om?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 18:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și el a zis: Dar ce rău a făcut? Iar ei mai mult strigau zicând: Să fie răstignit.


Ei i‐au răspuns și i‐au zis: Dacă n‐ar fi fost acesta făcător de rele, nu ți l‐am fi dat prins.


Deci Pilat a ieșit iar în pretoriu și a chemat pe Isus și i‐a zis: Tu ești Împăratul iudeilor?


cărora le‐am răspuns că romanii n‐au obiceiul să dăruiască pe un om mai înainte ca pârâtul să aibă de față pârâșii lui și să aibă prilej de apărare pentru învinuire.


Căci cu adevărat împotriva Slujitorului tău sfânt Isus, pe care l‐ai uns, s‐au adunat în această cetate și Irod și Ponțiu Pilat și Neamurile și popoarele lui Israel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ