Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 15:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Nimeni nu are o iubire mai mare decât aceasta: ca cineva să‐și pună sufletul pentru prietenii săi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 Nimeni nu are o dragoste mai mare decât aceasta, și anume să-și dea cineva viața pentru prietenii lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Nu există o mai mare demonstrație de dragoste decât atunci când cineva își sacrifică viața pentru prietenii lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Nu este dragoste mai mare, Decât când cineva-i în stare, Ca viața – dar scump ce-l avea – Pentru prieteni, să și-o dea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Nimeni nu are o iubire mai mare decât aceasta: ca cineva să-și dea viața pentru prietenii săi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Nimeni nu are o iubire mai mare decât acela care îşi dă viaţa pentru prietenii Săi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 15:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și vă spun vouă, prietenii mei: Nu vă temeți de cei ce omoară trupul și după acestea nu mai au ce să mai facă.


Eu sunt păstorul cel bun. Păstorul cel bun își pune viața pentru oi.


cum mă cunoaște Tatăl și eu cunosc pe Tatăl; și îmi pun viața pentru oi.


Și mă sfințesc pe mine însumi pentru ei, pentru ca și ei să fie sfințiți în adevăr.


și umblați în iubire, cum și Hristos v‐a iubit și s‐a dat lui Dumnezeu pe sine însuși pentru noi, ca dar și jertfă spre miros de bună mireasmă.


Prin aceasta am cunoscut iubirea, pentru că el și‐a pus viața pentru noi; și noi suntem datori să ne punem viețile pentru frați.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ