Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 12:41 - Traducere Literală Cornilescu 1931

41 Isaia a zis acestea pentru că a văzut slava lui și a vorbit despre el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

41 Isaia a spus aceste lucruri pentru că a văzut gloria Lui și a vorbit despre El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 Isaia a spus aceste cuvinte atunci când a văzut gloria Lui și a vorbit despre El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

41 Isaia, astfel, a vorbit, În clipa-n care a privit, La slava Lui. Totuși, erau

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 Isaía a spus aceasta pentru că a văzut gloria lui și a vorbit despre el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

41 Acestea le-a spus Isaia pentru că a văzut slava Lui şi a vorbit despre El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 12:41
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și începând de la Moise și de la toți prorocii, le‐a tâlcuit prin toate scripturile cele despre el.


Și Cuvântul s‐a făcut carne și a locuit între noi (și am privit slava lui, slavă ca a singurului născut de la Tatăl), plin de har și de adevăr.


Nimeni n‐a văzut pe Dumnezeu vreodată; Fiul singur născut, care este în sânul Tatălui, acela l‐a făcut cunoscut.


Isus îi zice: De atâta vreme sunt cu voi și nu m‐ai cunoscut, Filipe? Cine m‐a văzut pe mine a văzut pe Tatăl; cum zici tu: Arată‐ne pe Tatăl?


Cercetați scripturile căci vi se pare că în ele aveți viață veșnică și ele sunt acelea care mărturisesc despre mine.


Pentru el mărturisesc toți prorocii că prin numele lui oricine care crede în el primește iertarea păcatelor.


Fiindcă Dumnezeu, care a zis: Să strălucească lumina din întuneric! el este cel ce a strălucit în inimile noastre spre luminarea cunoașterii slavei lui Dumnezeu în fața lui Isus Hristos.


care fiind strălucirea slavei lui și întipăritura Ființei lui și ținând toate cu cuvântul puterii sale, după ce a făcut curățirea păcatelor, a șezut la dreapta Măreției în cele de sus,


cercetând ce vreme sau ce fel de vreme arăta Duhul lui Hristos, care era în ei, când mărturisea mai dinainte patimile rânduite pentru Hristos și slavele urmând după acestea.


Și am căzut înaintea picioarelor lui ca să mă închin lui. Și‐mi zice: Vezi să n‐o faci; eu sunt împreună rob cu tine și cu frații tăi, care au mărturia lui Isus; închină‐te lui Dumnezeu: căci mărturia lui Isus este duhul prorociei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ