Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 12:30 - Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Isus a răspuns și a zis: Nu pentru mine a fost glasul acesta, ci pentru voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

30 Isus a răspuns și a zis: ‒ Nu pentru Mine s-a auzit glasul acesta, ci pentru voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Isus a răspuns: „Această voce s-a auzit nu pentru Mine, ci pentru voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

30 Iisus a zis: „Glasul acel, Nu Mie Mi-a vorbit, ci el Vorbit-a pentru voi. Căci iată:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Isus a răspuns: „Nu pentru mine a răsunat vocea aceasta, ci pentru voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Iisus a răspuns: „Nu pentru Mine a fost glasul acesta, ci pentru voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 12:30
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și mă bucur pentru voi că nu eram acolo ca să credeți; să mergem deci la el.


Și eu știam că totdeauna mă asculți; dar am zis pentru gloata ce stă împrejur ca să creadă că tu m‐ai trimis.


Acum este judecata lumii acesteia; acum stăpânitorul lumii acesteia va fi aruncat afară.


Dar eu nu iau mărturie de la un om, ci zic acestea ca voi să fiți mântuiți.


Căci cunoașteți harul Domnului nostru Isus Hristos, că deși era bogat, totuși s‐a făcut sărac pentru voi, ca voi prin sărăcia lui să fiți îmbogățiți.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ