Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 12:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Filip vine și spune lui Andrei: Andrei și Filip vin și spun lui Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

22 Filip s-a dus și i-a spus lui Andrei. Apoi Andrei și Filip s-au dus și I-au spus lui Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Filip s-a dus și a vorbit cu Andrei; apoi Andrei și Filip au discutat cu Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

22 Să Îl vedem.” Filip s-a dus, Ca să vorbească, cu Andrei; S-au sfătuit, iar apoi, ei Au mers să-I spună, lui Iisus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Fílip s-a dus și i-a spus lui Andrei, iar Andrei și Fílip au venit și i-au spus lui Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Filip a venit şi i-a spus lui Andrei; Andrei şi Filip au venit la Iisus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 12:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isus a trimis pe acești doisprezece și le‐a poruncit, zicând: Nu mergeți pe calea Neamurilor și nu intrați în nicio cetate de samariteni;


Iar Filip era din Betsaida, din cetatea lui Andrei și Petru.


Iar Isus le răspunde zicând: A venit ceasul ca să fie proslăvit Fiul omului.


Unul dintre ucenicii săi, Andrei, fratele lui Simon Petru, îi zice:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ