Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 12:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Căci din pricina lui mulți plecau de la iudei și credeau în Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 pentru că mulți dintre iudei îi părăseau din cauza lui și credeau în Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 pentru că din cauza lui, mulți plecau de la ei și credeau în Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Pentru că, din a lui pricină, La ei, mulți n-au mai vrut să vină, Ci – cu mai mult drag – ei s-au dus, Sfârșind a crede în Iisus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 pentru că mulți iudei îi părăseau din cauza lui și credeau în Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 pentru că din cauza Lui mulţi iudei plecau de la ei şi credeau în Iisus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 12:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și eu știam că totdeauna mă asculți; dar am zis pentru gloata ce stă împrejur ca să creadă că tu m‐ai trimis.


Mulți deci dintre iudei, care au venit la Maria și au văzut ce făcuse, au crezut în el.


Dacă îl lăsăm așa, toți vor crede în el și vor veni romanii și ne vor lua și locul și neamul.


Și mai marii preoților s‐au sfătuit ca să omoare și pe Lazăr.


Pentru aceasta l‐a și întâmpinat gloata, căci a auzit că el făcuse semnul acesta.


Totuși chiar dintre mai mari mulți au crezut în el, dar din pricina fariseilor nu‐l mărturiseau, ca să nu fie dați afară din sinagogă.


Și mulți din gloată au crezut în el și ziceau: Hristosul, când va veni, nu cumva va face mai multe semne decât cele pe care le‐a făcut acesta?


Dar când au văzut iudeii gloatele, s‐au umplut de pizmă și se împotriveau la cele vorbite de Pavel și huleau.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ