Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 11:30 - Traducere Literală Cornilescu 1931

30 (Și Isus încă nu venise în sat, ci era încă în locul unde îi ieșise Marta înainte).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

30 Isus încă nu intrase în sat, ci era tot în locul unde-L întâmpinase Marta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Isus încă nu intrase în sat, ci era tot în locul unde Îl întâmpinase Marta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

30 Căci El, unde L-a-ntâmpinat Marta, rămase; n-a intrat, Cu-ai Săi, încă, în satul ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Încă nu ajunsese Isus în sat, ci se afla tot în locul unde îl întâmpinase Márta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Iisus nu intrase în sat, ci se afla tot în locul unde Îi ieşise Marta în întâmpinare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 11:30
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deci Marta, îndată ce a auzit că vine Isus, i‐a ieșit înainte, iar Maria ședea jos în casă.


Și când a zis aceasta, a plecat și a chemat pe Maria, sora ei, spunând în ascuns: Învățătorul este aici și te cheamă.


Iar aceea îndată ce a auzit, se scoală în grabă și vine la el.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ