Ioan 11:30 - Traducere Literală Cornilescu 193130 (Și Isus încă nu venise în sat, ci era încă în locul unde îi ieșise Marta înainte). အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească30 Isus încă nu intrase în sat, ci era tot în locul unde-L întâmpinase Marta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201830 Isus încă nu intrase în sat, ci era tot în locul unde Îl întâmpinase Marta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201430 Căci El, unde L-a-ntâmpinat Marta, rămase; n-a intrat, Cu-ai Săi, încă, în satul ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Încă nu ajunsese Isus în sat, ci se afla tot în locul unde îl întâmpinase Márta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200930 Iisus nu intrase în sat, ci se afla tot în locul unde Îi ieşise Marta în întâmpinare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |