Ioan 10:10 - Traducere Literală Cornilescu 193110 Hoțul nu vine decât să fure și să înjunghie și să piardă; eu am venit ca ele să aibă viața și să aibă de prisos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 Hoțul nu vine decât ca să fure, să înjunghie și să distrugă. Eu am venit ca oile să aibă viață și s-o aibă din belșug. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 Hoțul vine doar să fure, să înjunghie și să distrugă. Eu am venit ca oile să aibă o viață abundentă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Hoțul, să fure doar, voiește, Să junghie, să prăpădească. Dar Eu doresc să viețuiască Oile Mele, toate: vreau, Din belșug, viață, să le dau. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Hoțul nu vine decât să fure, să înjunghie și să ucidă. Eu am venit ca să aibă viață și să [o] aibă din belșug. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200910 Hoţul nu vine decât să fure, să ucidă şi să nimicească. Eu am venit ca oile să aibă viaţă şi s-o aibă din belşug. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |