Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 1:37 - Traducere Literală Cornilescu 1931

37 Și cei doi ucenici l‐au auzit vorbind și au urmat pe Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

37 Cei doi ucenici ai lui au auzit ce a spus și L-au urmat pe Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

37 Cei doi discipoli care îl auziseră zicând aceste cuvinte, au mers după Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

37 Discipolii, pe urma Lui, Porniră-ndată, iar Iisus S-a-ntors, spre cei doi, și a spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

37 Cei doi discipoli ai săi l-au auzit vorbind și l-au urmat pe Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

37 Iar cei doi ucenici l-au auzit vorbind şi L-au urmat pe Iisus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 1:37
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Omul are bucurie de răspunsul gurii sale și un cuvânt la vremea sa cât de bun este!


Și locuitorii unei cetăți vor merge la alta zicând: Să mergem repede să facem cerere Domnului și să căutăm pe Domnul oștirilor: voi merge și eu.


Și s‐a uitat pe fața lui Isus, care umbla, și zice: Iată Mielul lui Dumnezeu!


Și Isus s‐a întors și i‐a văzut urmând și le zice: Ce căutați? Iar ei i‐au zis: Rabi, (care tălmăcit inseamnă Învățătorule) unde stai?


A doua zi a voit să iasă în Galileea și găsește pe Filip și‐i zice: Urmează‐mă.


Deci credința vine din cele auzite, iar cele auzite prin cuvântul lui Hristos.


Nici un cuvânt stricat să nu iasă din gura voastră, ci dacă este vreunul bun, pentru zidire, după trebuință, ca să dea har celor ce‐l aud.


Și Duhul și mireasa zic: Vino! Și cine aude să zică: Vino! Și cine însetează să vină: cine dorește, să ia apa vieții în dar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ