Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 30:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Să nu aduceți nicio tămâie străină pe el, nici ardere de tot nici dar de mâncare; și să nu vărsați dar de băutură peste el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 Să nu aduceți tămâie străină pe el, nici ardere-de-tot, nici dar de mâncare și să nu turnați nicio jertfă de băutură pe el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Să nu arzi o altfel de tămâie pe el. Să nu îl folosești nici pentru sacrificii arse integral, nici pentru cele aduse ca dar de mâncare; și să nu torni pe el niciun fel de băutură ca sacrificiu (oferit lui Iahve).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Să nu aduceți așadar, Altă tămâie pe altar, Și nici arderi de tot, pe el. De-asemeni, pe altaru-acel, Să n-aduci jertfă de mâncare, Și nimenea voie nu are Să toarne peste el, vreodată, Jertfa de băutură, dată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Să nu aduceți pe altar altfel de tămâie, nici ardere de tot, nici jertfă de mâncare și să nu turnați pe el jertfă de băutură!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Să nu aduceți pe altar altfel de tămâie, nici ardere-de-tot, nici jertfă de mâncare și să nu turnați pe el nicio jertfă de băutură.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 30:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Aaron va face ispășire pe coarnele lui odată pe an. Va face ispășire pe el odată pe an în neamurile voastre cu sângele jertfei pentru păcat pentru ispășire; este preasfânt pentru Domnul.


Și când Aaron va aprinde candelele între amândouă serile, o va face să fumege, o tămâie necurmată înaintea Domnului în neamurile voastre.


Și fiii lui Aaron Nadab și Abihu și‐au luat fiecare cădelnița, și au pus foc în ea și au pus tămâie deasupra și au adus înaintea Domnului foc străin, ce nu le poruncise el.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ