Estera 4:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 Și a venit înaintea porții împăratului: căci nimeni nu putea intra în poarta împăratului îmbrăcat în sac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească2 El s-a dus până în fața porții împăratului, deși nimeni nu avea voie să vină la poarta împăratului în haine confecționate din pânză de sac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20182 S-a dus până în fața porții regelui, deși nimănui nu i se permitea să vină la poarta lui îmbrăcat în haine de sac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20142 Înfășurat în sacul lui, La poarta împăratului În urmă, s-a înfățișat, Deși cel care-i îmbrăcat În acest fel era oprit În acel loc de-a fi venit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 A mers până la poarta regelui, pentru că nu se putea intra îmbrăcat în sac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 și a mers până la poarta împăratului, a cărei intrare era oprită oricui era îmbrăcat cu un sac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |