Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 5:27 - Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Techel: ești cumpănit în cumpănă și aflat prea ușor;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

27 „Techel“ înseamnă că ai fost cântărit în cumpănă și ai fost găsit ușor;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 «Techel» înseamnă că ai fost cântărit și ai fost găsit ușor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

27 În cumpănă te-a „Cântărit” Și-astfel, ușor ai fost găsit!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Techél: ai fost cântărit în balanță și ai fost găsit deficitar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Cântărit înseamnă că ai fost cântărit în cumpănă și ai fost găsit ușor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 5:27
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

să fiu cumpănit în cumpăna dreaptă și Dumnezeu va cunoaște nevinovăția mea!


Cei de jos sunt numai o suflare, cei de sus sunt o minciună; puși în cumpănă toți sunt mai ușori decât o suflare.


În ochii omului toate căile sale sunt curate, dar Domnul cumpănește duhurile.


În ochii omului orice cale este dreaptă, dar Domnul cumpănește inimile.


se vor numi argint lepădat, căci Domnul i‐a lepădat.


Și tu, fiu al omului, ia‐ți un cuțit ascuțit, (să‐ți iei un brici de bărbier) și trece‐l pe capul tău și pe barba ta; și ia o cumpănă cu talgere și împarte perii:


Și Domnul a dat poruncă despre tine, nu se va mai semăna sămânță din numele tău: voi stârpi din casa dumnezeilor tăi chipul cioplit și chipul turnat. Îți voi pregăti mormântul, căci ești urât.


lucrul fiecăruia se va arăta: pentru că ziua îl va face cunoscut, căci se descoperă în foc și focul însuși va încerca ce fel este lucrul fiecăruia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ