Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 22:17 - Traducere Literală Cornilescu 1931

17 El a întins mâna din înălțime, m‐a apucat, m‐a scos din ape mari,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 El S-a întins din înălțime și m-a prins, m-a scos din apele cele mari,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 El S-a întins de la înălțime și m-a apucat: m-a scos din acele mari ape.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 Mâna, spre mine, Și-a-ndreptat, De sus, și-apoi m-a apucat, Scoțându-mă din apa mare;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 A trimis din înălțime și m-a luat, m-a salvat din apele cele mari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 El Și-a întins mâna de sus, din înălțime, m-a apucat, m-a scos din apele cele mari;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 22:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

m‐a scăpat de vrăjmașul meu cel puternic, de cei ce mă urau. Căci erau prea tari pentru mine.


Întinde‐ți mâna de sus; izbăvește‐mă și scapă‐mă din apele mari, din mâna fiilor celor străini,


El și‐a întins mâna din înălțime, m‐a apucat, m‐a scos din ape mari.


Pentru aceasta oricine este evlavios să se roage ție la vremea când poți fi găsit. Cu adevărat, dacă va vărsa potop de ape mari, pe el nu‐l vor ajunge.


Și după ce a crescut copilul, l‐a adus la fata lui Faraon și el a ajuns fiul ei. Și ea i‐a pus numele Moise și a zis: Pentru că l‐am scos din apă.


Când vei trece prin ape, voi fi cu tine; și prin râuri, nu te vor acoperi: când vei umbla prin foc, nu vei fi ars; și flacăra nu te va mistui.


S‐au vărsat ape peste capul meu. Am zis: Sunt pierdut!


Și mi‐a zis: Apele pe care le‐ai văzut unde șade curva sunt popoare și gloate și neamuri și limbi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ