Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și a fost așa: era acolo un om al lui Belial al cărui nume era Șeba, fiul lui Bicri, un Beniamit. Și el a suflat în trâmbiță și a zis: Noi n‐avem nici o parte în David și nici o moștenire în fiul lui Isai! Fiecare om la corturile sale, Israele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 S-a întâmplat că se afla acolo un om de nimic, pe nume Șeba, fiul lui Bicri, un beniamit. Acesta a sunat din trâmbiță și a zis: „Noi nu avem nicio parte de moștenire în David; n-avem nicio moștenire în fiul lui Ișai. Întoarce-te la corturile tale, Israel!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Exista acolo și un om păcătos care se numea Șeba – fiul lui Bicri – din tribul lui Beniamin. Acela a sunat din corn și a zis: „Noi nu avem nimic în comun cu David și nicio moștenire împreună cu fiul lui Ișai. Israel, mergi la corturile tale!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Pe-atunci, acolo, viețuia Un om cari, Șeba, se numea. Fiul lui Bicri, era el, Din Beniamin fiind, de fel. Om de nimic, s-a dovedit Șeba a fi. El a venit Și-apoi, din trâmbiță-a sunat Spunând, când toți s-au adunat: „Să știți dar, foarte bine, voi, Că nici o moștenire, noi N-avem cu David – cu cel care Părinte, pe Isai, îl are! De-aceea, zic în acest fel: Toți oamenii din Israel, La corturile lor, apoi, Să se întoarcă, înapoi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Acolo era un om de nimic al cărui nume era Șéba, fiul lui Bicrí din Beniamín. El a sunat din trâmbiță și a zis: „Noi n-avem nicio parte cu Davíd, nicio moștenire cu fiul lui Iése! Fiecare la cortul său, Israél!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Acolo era un om de nimic, numit Șeba, fiul lui Bicri, Beniamitul. El a sunat din trâmbiță și a zis: „Noi n-avem nicio parte cu David, nicio moștenire cu fiul lui Isai! Fiecare la cortul său, Israele!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:1
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și fiii lui Beniamin: Bela și Becher și Așbel, Ghera și Naaman, Ehi și Roș, Mupim și Hupim și Ard.


Și Absalom a trimis iscoade în toate semințiile lui Israel zicând: Când veți auzi sunetul trâmbiței, să ziceți: Absalom este împărat la Hebron.


Și David a zis lui Abișai și tuturor robilor săi: Iată, fiul meu care a ieșit din măruntaiele mele îmi caută viața, cu cât mai mult dar acest Beniamit? Lăsați‐l și să blesteme, căci Domnul i‐a poruncit.


Și Șimei zicea așa și blestema: Du‐te, du‐te, om de sânge și om al lui Belial!


Și au luat pe Absalom și l‐au aruncat în pădure într‐o groapă mare și au ridicat peste el o foarte mare movilă de pietre. Și tot Israelul a fugit fiecare în cortul său.


Și toți bărbații din Israel s‐au suit de la David și au urmat pe Șeba, fiul lui Bicri. Dar bărbații lui Iuda s‐au lipit de împăratul lor de la Iordan până la Ierusalim.


Și femeia s‐a dus la tot poporul în înțelepciunea ei. Și au tăiat capul lui Șeba, fiul lui Bicri, și l‐au aruncat lui Ioab. Și el a suflat în trâmbiță și s‐au împrăștiat de lângă cetate, fiecare la cortul său. Și Ioab s‐a întors la Ierusalim, la împărat.


Dar ai lui Belial vor fi cu toții ca spinii de aruncat. Pentru că nu pot fi luați cu mâna.


Și tot Israelul a văzut că împăratul nu i‐a ascultat și poporul a răspuns împăratului zicând: Ce parte avem noi în David? N‐avem nici o moștenire în fiul lui Isai; la corturile tale, Israele. Acum, vezi de casa ta, Davide. Și Israel s‐a dus la corturile sale.


Și puneți doi oameni, fii ai lui Belial, înaintea lui și să mărturisească împotriva lui, zicând: Tu ai blestemat pe Dumnezeu și pe împărat. Și scoateți‐l și ucideți‐l cu pietre și să moară.


Și tot Israelul a văzut că împăratul nu i‐a ascultat și poporul a răspuns împăratului, zicând: Ce parte avem noi în David? Și nici o moștenire în fiul lui Isai: fiecare la corturile voastre, Israele! Acum vezi‐ți de casa ta, Davide! Și tot Israelul s‐a dus la corturile sale.


Și împăratul Roboam s‐a sfătuit cu bătrânii care stătuseră înaintea lui Solomon, tatăl său, pe când încă trăia el, zicând: Cum sfătuiți voi să răspund poporului acestuia?


Scoală‐te, Doamne, ia‐i înainte, doboară‐l; scapă‐mi sufletul de cel rău cu sabia ta;


Multe sunt necazurile dreptului, dar din toate îl scapă Domnul.


Nu ieși în grabă să te judeci, ca nu cumva să nu știi ce să faci la urmă când aproapele tău te‐a făcut de rușine.


Ca niște cărbuni pentru jăratic și lemnele pentru foc, așa este un om gata de ceartă pentru aprinderea certei.


Și dacă o împărăție se va dezbina împotriva sa însăși, împărăția aceea nu poate sta.


Iar cetățenii săi îl urau și au trimis o solie după el zicând: Nu voim ca acesta să împărățească peste noi.


Însă pe vrăjmașii aceia ai mei care n‐au voit ca eu să împărățesc peste ei, aduceți‐i aici și înjunghiați‐i înaintea mea.


Petru îi zice: În veac nu‐mi vei spăla picioarele. Isus i‐a răspuns: Dacă nu te voi spăla, n‐ai parte cu mine.


Niște oameni, fii ai lui Belial au ieșit din mijlocul vostru și au momit pe locuitorii cetății lor zicând: Să mergem și să slujim altor dumnezei pe care nu i‐ați cunoscut,


Pe când își veseleau inimile, iată oamenii cetății, oameni fii ai lui Belial, au înconjurat casa și au bătut la ușă și au vorbit bătrânului, domnul casei, zicând: Adu afară pe omul, care a venit în casa ta, ca să‐l cunoaștem.


Și a fost așa: când a venit, a suflat în trâmbiță în ținutul muntos al lui Efraim și copiii lui Israel s‐au pogorât cu el din ținutul muntos și el înaintea lor.


Și s‐a dus și a intrat în țarină și culegea pe urma secerătorilor. Și i s‐a întâmplat să dea într‐o parte de ogor al lui Boaz, care era din familia lui Elimelec.


Și Saul și‐a ales trei mii de bărbați din Israel: două mii erau cu Saul în Micmaș și pe muntele Betel, iar o mie erau cu Ionatan în Ghibea lui Beniamin, și a trimis rămășița poporului pe fiecare om la cortul său.


Și fiii lui Eli erau fii ai lui Belial, nu cunoșteau pe Domnul.


Și toți oamenii cei răi și ai lui Belial, din cei ce se duseseră cu David, au răspuns și au zis: Pentru că n‐au mers cu noi, nu le vom da nimic din prada pe care am luat‐o înapoi, ci doar fiecăruia nevasta sa și fiii săi ca să‐i ia și să se ducă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ