Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 2:17 - Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Și lupta a fost foarte aprigă în ziua aceea. Și Abner și bărbații lui Israel au fost bătuți înaintea robilor lui David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 Lupta a fost intensă în acea zi, iar Abner și bărbații lui Israel au fost învinși de către slujitorii lui David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Lupta a fost foarte dură în acea zi; iar Abner și bărbații lui Israel au fost bătuți de slujitorii lui David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 Luptele care s-au purtat În acea zi, s-au arătat Aprige-a fi. În acest fel, Oștirile lui Israel – Cari au avut, în fruntea lor, Pe Abner, drept conducător – Bătute-au fost, de cei pe care, David, drept slujitori, îi are.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 A fost o luptă grea în ziua aceea. Abnér și oamenii lui Israél au fost bătuți înaintea slujitorilor lui Davíd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 În ziua aceea a fost o luptă foarte aprigă, în care Abner și bărbații lui Israel au fost bătuți de oamenii lui David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 2:17
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Abner a zis lui Ioab: Să se scoale, te rog, tinerii și să se zbenguie înaintea noastră! Și Ioab a zis: Să se scoale!


Și au apucat fiecare pe semenul său de cap și au înfipt unul altuia sabia în coastă și au căzut deodată. Și locul acela a fost numit Helcat‐Hațurim, care este lângă Gabaon.


Și a fost lung războiul între casa lui Saul și casa lui David. Și David se întărea tot mai mult, iar casa lui Saul slăbea tot mai mult.


Începutul certei este ca și când s‐ar da drumul apelor; de aceea părăsește cearta înainte de a se aprinde.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ