Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 17:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și acum trimiteți repede și spuneți lui David și ziceți: Nu mânea la noapte la vadurile pustiei, ci du‐te neapărat mai departe, ca să nu fie înghițit împăratul și tot poporul care este cu el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Acum, trimiteți-i imediat un mesaj lui David și anunțați-l astfel: «Să nu rămâi peste noapte lângă vadurile deșertului, ci să traversezi repede, ca nu cumva regele și tot poporul care este cu el să fie uciși»“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 El le-a zis: „Trimiteți-i imediat un mesaj lui David și spuneți-i: «Să nu stai în această noapte lângă vadurile deșertului; ci să traversezi repede, ca să nu fie omorât regele împreună cu toți oamenii care sunt cu el.»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Lui David, voi să-i dați de știre Despre această uneltire. Să-i spuneți dar: „Ia seama bine: Nu sta-n câmpii, când noaptea vine, Ci spre pustie s-o apuci. Cât mai departe să te duci, Să nu puteți a fi loviți Cu toți-apoi, și să pieriți.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Acum trimiteți repede la Davíd și spuneți-i: «Nu rămâneți peste noapte la vadurile din pustiu, ci treceți mai departe, ca să nu fie înghițit regele și tot poporul care este cu el!»”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Acum trimiteți îndată știre lui David și spuneți-i: ‘Nu sta noaptea în câmpiile pustiei, ci du-te mai departe, ca nu cumva împăratul și tot poporul care este cu el să fie în primejdie să piară.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 17:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și David a zis tuturor robilor săi care erau cu el în Ierusalim: Sculați‐vă și să fugim, căci altfel nici unul din noi nu va scăpa dinaintea lui Absalom. Grăbiți‐vă să plecăm ca să nu se grăbească el și să ne ajungă și să aducă rău peste noi și să lovească cetatea cu ascuțișul sabiei.


Vedeți, eu voi zăbovi în vadurile pustiei până va veni un cuvânt de la voi ca să‐mi aducă știri.


Și oare nu sunt cu tine acolo Țadoc și Abiatar preoții? Și va fi așa: orice vei auzi din casa împăratului să spui lui Țadoc și lui Abiatar preoților.


Să nu zică în inima lor: Ha, asta e dorința noastră. Să nu zică: L‐am înghițit!


M‐aș grăbi să scap dinaintea vântului aprig, dinaintea furtunii.


Toată ziua vrăjmașii mei ar vrea să mă înghită, căci mulți sunt cei ce se luptă cu mine cu trufie.


El va trimite din ceruri și mă va mântui. El a acoperit cu ocară pe cel ce se umflă la mine (Sela.) Dumnezeu va trimite îndurarea sa și adevărul său.


Dar când trupul acesta supus putrezirii va îmbrăca neputrezirea și muritorul acesta va îmbrăca nemurirea, atunci se va întâmpla cuvântul care este scris: Moartea a fost înghițită în biruință.


Căci în adevăr, ca unii care suntem în acest cort, suspinăm, fiind îngreunați, nu pentru că voim să fim dezbrăcați, ci să fim îmbrăcați pe deasupra, ca ce este muritor să fie înghițit de viață.


Și Ionatan a strigat după băiat: Grăbește, iute, nu sta! Și băiatul lui Ionatan a adunat săgețile și a venit la domnul său.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ