Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și intră la împărat și vorbește‐i după cuvântul acesta. Și Ioab a pus cuvintele în gura ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Așa să te duci la rege și să-i vorbești cum te voi învăța eu“. Și Ioab i-a făcut cunoscut femeii ce avea de spus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Să te duci astfel la rege și să îi vorbești cum te voi învăța eu.” Și Ioab i-a precizat acelei femei ce să spună (regelui).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Te duci, în urmă, la-mpărat Și-i spui ce te voi fi-nvățat.” Apoi, Ioab i-a poruncit În ce fel trebuie vorbit, În fața împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Mergi așa la rege și spune-i aceste cuvinte!”. Și Ióab i-a spus ce să zică.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Să te duci astfel la împărat și să-i vorbești așa și așa.” Și Ioab i-a spus ce trebuia să zică.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și împăratul a zis: Oare este mâna lui Ioab cu tine în toate acestea? Și femeia a răspuns și a zis: Viu este sufletul tău, domnul meu, împărate, nimeni nu se poate abate nici la dreapta nici la stânga din toate câte a vorbit domnul meu împăratul; căci robul tău Ioab, el mi‐a poruncit și el a pus în gura roabei tale toate aceste cuvinte.


Și femeia din Tecoa a vorbit împăratului și a căzut pe fața sa la pământ și a făcut o plecăciune și a zis: Ajută, împărate!


și i‐am trimis la Ido, capul, la locul Casifia; și am pus în gura lor cuvintele pe care să le spună lui Ido și fraților săi, netinimii, la locul Casifia, ca să ne aducă slujitori pentru casa Dumnezeului nostru.


Și vei vorbi cu el și vei pune cuvintele în gura lui și eu voi fi cu gura ta și cu gura lui și vă voi învăța ce veți face.


Și am pus cuvintele mele în gura ta și te‐am acoperit cu umbra mâinii mele ca să sădesc cerurile și să întemeiez pământul și să zic Sionului: Tu ești poporul meu.


Și cât pentru mine, acesta este legământul meu cu ei, zice Domnul: Duhul meu care este peste tine și cuvintele mele pe care le‐am pus în gura ta nu se vor depărta din gura ta, nici din gura seminței tale, nici din gura seminței seminței tale, zice Domnul, de acum și până în veac.


Atunci Domnul și‐a întins mâna și mi‐a atins gura; și Domnul mi‐a zis: Iată, am pus cuvintele mele în gura ta.


Și Domnul a pus un cuvânt în gura lui Balaam și a zis: Întoarce‐te la Balac și să vorbești așa.


Le voi ridica un proroc dintre frații lor asemenea ție și voi pune cuvintele mele în gura lui, și el le va vorbi tot ce‐i voi porunci.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ