Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 4:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Și ea a zis: S‐a depărtat slava din Israel, căci chivotul lui Dumnezeu este luat!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

22 Ea a zis: „S-a dus gloria din Israel, căci Chivotul lui Dumnezeu a fost capturat“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Ea a zis: „A dispărut gloria din Israel; pentru că acel Cufăr a lui Dumnezeu a fost capturat!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

22 Apoi la urmă, ea mai spuse: „S-a dus slava din Israel, Pentru că nu mai e, la el, Mereu, chivotul Domnului, Căci l-au răpit vrășmașii lui.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Ea spunea: „S-a îndepărtat gloria din Israél, pentru că a fost luată arca lui Dumnezeu”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Ea a zis: „S-a dus slava din Israel, căci chivotul lui Dumnezeu este luat.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 4:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Preoții săi au căzut de sabie și văduvele lor n‐au plâns.


Cum a acoperit Domnul cu mânia sa cu nor pe fiica Sionului! A aruncat din ceruri pe pământ frumusețea lui Israel și nu și‐a adus aminte în ziua mâniei sale de așternutul picioarelor sale!


Și ucenicii lui și‐au adus aminte că este scris: Râvna casei tale mă va mistui.


Și aceasta‐ți va fi semnul: ce se va întâmpla celor doi fii ai tăi Hofni și Fineas: vor muri amândoi într‐o singură zi.


În ziua aceea voi îndeplini împotriva lui Eli tot ce am zis despre casa lui, de la început până la sfârșit.


Și ea a numit pe copil: I‐Cabod, zicând: S‐a depărtat slava din Israel! pentru luarea chivotului lui Dumnezeu și pentru socrul ei și pentru bărbatul ei.


Și filistenii au luat chivotul lui Dumnezeu și l‐au dus de la Eben‐Ezer la Asdod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ