Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și David și poporul care era cu el și‐au înălțat glasul și au plâns până nu mai era putere în ei să plângă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 David și oamenii care erau cu el au plâns până ce n-au mai avut putere să plângă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 David și oamenii care erau cu el au plâns în hohote până când nu au mai putut să plângă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 În hohote au izbucnit Cu toții și s-au tânguit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Davíd și poporul care era cu el și-au ridicat glasul și au plâns până n-au mai avut putere să plângă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Atunci, David și poporul care era cu el au ridicat glasul și au plâns până n-au mai putut plânge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și pe când se ruga Ezra și mărturisea plângând și întins jos înaintea casei lui Dumnezeu, s‐au adunat la el din Israel o foarte mare obște de bărbați și femei și copii: căci poporul plângea foarte mult.


Și toată adunarea și‐a ridicat glasul și a strigat și poporul a plâns în noaptea aceea.


Și Moise a spus aceste cuvinte tuturor copiilor lui Israel și poporul s‐a jelit foarte mult.


Și a fost așa: când a vorbit Îngerul Domnului cuvintele acestea către toți copiii lui Israel, poporul și‐a înălțat glasul și a plâns.


Și poporul a venit la Betel și a rămas acolo până seara înaintea lui Dumnezeu, și și‐au înălțat glasurile și au plâns cu amar,


Și solii au venit la Ghibea lui Saul și au vorbit aceste cuvinte la urechile poporului. Și tot poporul și‐a ridicat glasul și a plâns.


Și David și oamenii săi au venit în cetate și iată era arsă cu foc, și nevestele lor și fiii lor și fetele lor erau luate prinse.


Și a venit și iată Eli ședea pe scaunul său, în spre latura drumului, veghind: căci îi tremura inima pentru chivotul lui Dumnezeu. Și omul a intrat și a spus în cetate; și toată cetatea a strigat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ