Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 25:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și în Maon era un bărbat a cărui avere era în Carmel. Și omul era foarte cuprins și avea trei mii de oi și o mie de capre și își tundea oile în Carmel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 În Maon se afla un om a cărui activitate se desfășura în Carmel. Era un om foarte bogat: avea trei mii de oi și o mie de capre și tocmai se afla în Carmel pentru a-și tunde oile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 În Maon trăia un bărbat a cărui avere era în Carmel. El devenise un om foarte bogat. Avea trei mii de oi și o mie de capre. Tocmai atunci venise în Carmel ca să își tundă oile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Pe-atunci, un om foarte bogat Fusese în Maon aflat. Averea ce o avea el, Era aflată în Carmel. Trei mii de oi, omul avea; Capre, o mie, stăpânea. Tocmai atunci, omul acel Fusese dus pân’ la Carmel, La păzitorii turmelor, Căci era tunsul oilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Era un om în Maón a cărui proprietate era în Carmél. Era foarte bogat: avea trei mii de oi și o mie de capre. El își tundea turma în Carmél.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 În Maon era un om foarte bogat, a cărui avere era în Carmel; avea trei mii de oi și o mie de capre și se afla la Carmel pentru tunderea oilor lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 25:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Avram era foarte avut în vite, în argint și în aur.


Și omul a ajuns mare și s‐a făcut tot mai mare până ce a ajuns foarte mare.


Și Laban se dusese ca să‐și tundă oile. Și Rahela a furat terafimii care erau ai tatălui ei.


două sute de capre și douăzeci de țapi; două sute de oi și douăzeci de berbeci;


Și s‐a spus Tamarei zicând: Iată socrul tău se suie la Timna ca să‐și tundă oile.


Și Barzilai era un om foarte bătrân, de optzeci de ani; și îngrijise de împărat când locuia în Mahanaim, căci era un bărbat foarte cuprins.


Și averea lui era șapte mii de oi și trei mii de cămile și cinci sute de perechi de boi și cinci sute de măgărițe și o mulțime mare de slugi: și bărbatul acesta era mai mare decât toți copiii răsăritului.


Și Domnul a binecuvântat mai mult sfârșitul lui Iov decât începutul lui: și a avut patrusprezece mii de oi și șase mii de cămile; și o mie de perechi de boi, și o mie de măgărițe.


scapă‐mă de oameni prin mâna ta, Doamne, de oamenii lumii a căror parte este în viața aceasta și al căror pântece îl umpli cu comoara ta. Ei sunt sătui de copii și prisosul averii lor îl lasă pruncilor lor.


Sub o slugă când este împărat și sub un nebun când se satură de hrană;


Și Samuel s‐a sculat de dimineață să întâmpine pe Saul dimineața. Și s‐a spus lui Samuel zicând: Saul a venit la Carmel și iată și‐a înălțat un semn de biruință, și s‐a întors și a trecut mai departe și s‐a pogorât la Ghilgal.


Și s‐au sculat și s‐au dus la Zif înaintea lui Saul. Iar David și oamenii săi erau în pustia Maon, în câmpia dinspre miazăzi de pustie.


Și amândouă nevestele lui David erau luate prinse: Ahinoam Izreelita și Abigail, nevasta lui Nabal, Carmelita.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ