Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 25:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Samuel a murit. Și tot Israelul s‐a adunat și l‐a plâns și l‐au înmormântat în casa lui în Rama. Și David s‐a sculat și s‐a pogorât în pustia Paran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 Samuel a murit. Tot Israelul s-a adunat, l-a jelit și l-au înmormântat acasă la el, în Rama. Atunci David s-a ridicat și s-a dus în deșertul Paran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Samuel murise. Tot Israelul s-a adunat și a plâns pentru moartea lui. Apoi l-au înmormântat în zona unde locuise: la Rama. După ce l-au înmormântat pe Samuel, David a plecat în deșertul Maon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Întreg poporul Israel A plâns, atunci când Samuel, Din astă lume, a plecat. Israeliții au aflat De moartea lui și toți s-au strâns, La Rama, iar apoi l-au plâns. În urmă, ei l-au îngropat La Rama-n casa-n care-a stat. David, atuncea, a pornit, Spre un pustiu, Paran, numit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Samuél a murit. Tot Israélul s-a adunat, l-a plâns și l-au îngropat lângă casa lui, la Ráma. Davíd s-a ridicat și a coborât în pustiul Parán.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Samuel a murit. Tot Israelul s-a adunat și l-a plâns și l-au îngropat în locuința lui, la Rama. Atunci, David s-a sculat și s-a coborât în pustia Paran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 25:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și pe Horiți în muntele lor Seir până la El‐Paran care este lângă pustie.


Și locuia în pustia Paran. Și mama sa i‐a luat o nevastă din țara Egiptului.


Și Sara a murit în Chiriat‐Arba adică Hebron în țara Canaan. Și Avraam a venit să bocească pe Sara și s‐o plângă.


Și locuitorii țării, Cananiții, au văzut jelirea de la aria lui Atad și au zis: Aceasta este o jelire mare pentru egipteni. De aceea i s‐a pus numele Abel‐Mițraim, care este dincolo de Iordan.


Și Benaia, fiul lui Iehoiada, s‐a suit și s‐a aruncat asupra lui și l‐a omorât. Și a fost înmormântat în casa lui în pustie.


Și Manase a adormit cu părinții săi și a fost înmormântat în grădina casei sale, în grădina lui Uza. Și în locul său a domnit Amon, fiul său.


Și Manase a adormit cu părinții săi și l‐au înmormântat în casa lui. Și Amon, fiul său, a domnit în locul său.


Vai de mine, căci stau vremelnic în Meșec, căci locuiesc în corturile Chedarului!


Toți împărații neamurilor, da, toți stau culcați în slavă, fiecare în casa lui.


Părinții voștri, unde sunt? Și prorocii, oare trăiesc ei în veac?


Și copii lui Israel au plecat după călătoriile lor din pustia Sinai și norul a stătut în pustia Paran.


Și după aceea poporul a plecat de la Hațerot și a tăbărât în pustia Paran.


Și s‐au dus și au venit la Moise și la Aaron și la toată adunarea copiilor lui Israel, în pustia Paran la Cades; și le‐au adus vorbă lor și la toată adunarea și le‐au arătat roada țării.


Și Moise i‐a trimis din pustia Paran după porunca Domnului. Toți din ei erau bărbați capi ai copiilor lui Israel.


Și toată adunarea a văzut că Aaron a murit și toată casa lui Israel a plâns pe Aaron treizeci de zile.


Și bărbații evlavioși au îngropat pe Ștefan și au făcut jelire mare pentru el.


Și copiii lui Israel au plâns treizeci de zile pe Moise în câmpiile Moabului; și zilele plânsului și jelirii pentru Moise s‐au sfârșit.


Și s‐au sculat dis de dimineață și s‐au închinat înaintea Domnului și s‐au întors și au venit la casa lor în Rama. Și Elcana a cunoscut pe Ana, nevasta sa, și Domnul și‐a adus aminte de ea.


Și Samuel murise, și tot Israelul îl plânsese și‐l înmormântaseră la Rama, în cetatea sa. Și Saul depărtase din țară pe cei ce cheamă duhurile morților și pe vrăjitori.


Și se întorcea la Rama, căci acolo era casa lui și acolo judeca pe Israel. Și a zidit acolo un altar Domnului.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ