1 Samuel 23:3 - Traducere Literală Cornilescu 19313 Și oamenii lui David i‐au zis: Iată aici în Iuda ne temem, cu cât mai mult dacă ne vom duce la Cheila împotriva rândurilor filistenilor? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească3 Dar oamenii lui David i-au zis: ‒ Iată, noi ne temem chiar și aici, în Iuda! Ce va fi deci când vom merge la Cheila, împotriva armatelor filistene? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20183 Dar oamenii lui David i-au zis: „Nouă ne este frică și aici – în teritoriile locuite de urmașii lui Iuda. Deci cu atât mai mult ne vom teme dacă vom merge la Cheila, împotriva armatelor filistene!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20143 Dar oamenii ce i-a avut David în preajmă, s-au temut Și astfel i-au vorbit apoi: „Chiar și aici – în Iuda – noi Suntem speriați. Dar ce-o să fie, La Cheila, când, pe-a cea câmpie, Piept o să dea al nost’ popor, Cu oastea Filistenilor?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Oamenii lui Davíd i-au zis: „Iată, noi ne temem aici în Iúda, cu cât mai mult dacă vom merge la Cheilá împotriva armatei filisténilor!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Dar oamenii lui David i-au zis: „Iată că noi ne temem chiar aici, în Iuda. Ce va fi când vom merge la Cheila, împotriva oștilor filistenilor?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |