Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și David s‐a sculat cu oamenii săi, ca la șase sute de inși și au ieșit din Cheila și s‐au dus unde au putut. Și s‐a spus lui Saul că David a scăpat din Cheila și s‐a oprit să intre în luptă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 Astfel, David și oamenii lui, în număr de aproape șase sute de bărbați, s-au ridicat, au ieșit din Cheila și au plecat încotro au putut. Când Saul a fost înștiințat că David a scăpat din Cheila, nu s-a mai dus acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Astfel, David și oamenii lui care erau aproximativ șase sute de bărbați, au plecat din Cheila și au mers în anumite zone unde au putut să se ascundă. Când Saul a fost anunțat că David a reușit să plece din Cheila, nu s-a mai dus acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 David, atuncea, s-a sculat, Cu toți cei care-l însoțeau – Cari șase sute se vădeau – Și, din cetate, au ieșit. Apoi, în jur s-au răspândit, Căci au voit ca să găsească Un loc, să se adăpostească. Deci fiecare a făcut Atuncea, doar ce a putut. Saul, îndată, a aflat Precum că David a scăpat, Din Cheila și că a fugit. Din al său drum, el s-a oprit Și-n Cheila nu a mai pătruns.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Davíd și oamenii săi, cam șase sute de bărbați, au ieșit din Cheilá și au plecat. I s-a spus lui Saul că Davíd a fugit din Cheilá, iar el s-a oprit din mers.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Atunci, David s-a sculat cu oamenii lui, în număr de aproape șase sute de inși, au ieșit din Cheila și s-au dus unde au putut. Saul, aflând că David a scăpat din Cheila, s-a oprit din mers.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și toți robii lui mergeau alături cu el. Și toți cheretiții și toți peletiții și toți ghitiții, șase sute de bărbați care au venit după el de la Gat, au trecut înaintea împăratului.


Ieri ai venit și astăzi să te las să mergi cu noi în sus și în jos? Și eu merg unde voi putea. Întoarce‐te și ia înapoi pe frații tăi; îndurarea și adevărul să fie cu tine.


El risipește planurile celor vicleni, și mâinile lor nu îndeplinesc sfatul lor.


Ei au privit spre el și au fost luminați și nu le‐au roșit fețele.


Și toți cei în nevoie și toți cei ce aveau datorii și toți cei cu sufletul amărât s‐au adunat la el și el le‐a fost mai mare; și erau cu el ca la patru sute de inși.


Și David a zis oamenilor săi: Încingeți‐vă fiecare sabia. Și și‐au încins fiecare sabia și David și‐a încins și el sabia și ca la patru sute de inși s‐au suit după David, iar două sute au rămas pe lângă calabalâcuri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ