Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 22:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și împăratul a zis lui Doeg: Întoarce‐te tu și aruncă‐te asupra preoților. Și Doeg Edomitul s‐a întors și s‐a aruncat asupra preoților și a ucis în ziua aceea optzeci și cinci de inși care purtau efodul de in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Atunci regele i-a zis lui Doeg: ‒ Întoarce-te și omoară-i tu pe preoți! Atunci edomitul Doeg s-a întors și a omorât el preoții. A omorât în acea zi optzeci și cinci de bărbați care purtau efodul de in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Atunci regele i-a spus lui Doeg: „Lovește-i tu pe preoți!” Edomitul Doeg i-a lovit el pe acei preoți. Astfel, a omorât în acea zi optzeci și cinci de bărbați care purtau tunica făcută din fire de in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Saul, atunci, s-a mâniat Și pe Doeg el l-a chemat La sine și i-a poruncit: „Du-te și-omoară, negreșit, Pe-acești preoți!” Doeg s-a dus Și a făcut precum i-a spus: Optzeci și cinci de inși erau Cei cari, efodul, îl purtau, Cari, pradă morții, au căzut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Atunci regele i-a zis lui Dóeg: „Întoarce-te și lovește-i pe preoți!”. Dóeg din Edóm s-a întors și i-a lovit pe preoți. A omorât în ziua aceea optzeci și cinci de oameni care purtau efodul de in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Atunci, împăratul a zis lui Doeg: „Întoarce-te și lovește pe preoți.” Și Doeg, Edomitul, s-a întors și a lovit pe preoți; a omorât în ziua aceea optzeci și cinci de oameni care purtau efodul de in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 22:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și au uneltit împotriva lui și l‐au împroșcat cu pietre, după porunca împăratului în curtea casei Domnului.


Preoții săi au căzut de sabie și văduvele lor n‐au plâns.


Și pentru fiii lui Aaron să faci cămăși și să le faci brâie și să le faci scufii pentru slavă și pentru podoabă.


O, răule, nu pândi locuința celui drept; nu nimici locul său de odihnă.


Efraim este asuprit, sfărâmat prin judecată. Căci a umblat cu voia sa după poruncă de om.


Ei desfată pe împărat în răutatea lor și pe cei mari cu minciunile lor.


Căci așezămintele lui Omri sunt păzite și toate lucrările casei lui Ahab și umblați în sfaturile lor; ca să te fac o pustie și pe locuitorii ei o fluierare și veți purta ocara poporului meu.


Mai marii ei în mijlocul ei sunt lei ce răcnesc; judecătorii ei sunt lupi de seară, care nu lasă nimic pe dimineață.


Iar Samuel slujea înaintea Domnului ca băiat încins cu un efod de in.


Și l‐am ales din toate semințiile lui Israel ca să‐mi fie preot, ca să se suie la altarul meu, să ardă tămâie, să poarte efodul înaintea mea; și am dat casei tatălui tău toate jertfele arse cu foc ale copiilor lui Israel.


Și va fi așa: oricine va rămânea în casa ta va veni și se va pleca lui pentru o bucată de argint și pentru o turtă de pâine și va zice: Pune‐mă, rogu‐te, în vreuna din slujbele preoțești ca să mănânc o bucată de pâine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ