Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 2:29 - Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Pentru ce călcați în picioare jertfa mea și darul meu, pe care l‐am poruncit în locuința mea, și cintești pe fiii tăi mai mult decât pe mine, îngrășându‐vă cu cele mai alese din toate darurile lui Israel, poporul meu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

29 De ce călcați voi în picioare jertfa și darul Meu de mâncare, pe care am poruncit să fie aduse în Locuința Mea, și cum de i-ai onorat pe fiii tăi mai mult decât pe Mine, îngrășându-vă voi înșivă din partea aleasă a fiecărui dar de mâncare adus de poporul Meu, Israel?».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Atunci de ce ați desconsiderat sacrificiul și darurile oferite Mie – despre care am poruncit să fie aduse în locuința închinată Mie? Și cum ți-ai permis să onorezi pe fiii tăi mai mult decât pe Mine, îngrășându-vă din carnea specială a fiecărui sacrificiu adus de poporul Meu, Israel?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

29 De ce călcați acuma oare, Jertfele Mele, în picioare? De ce călcați daruri ce sânt Aduse la locașul sfânt, După poruncile-așezate Și după legile lăsate? Dar cum se face că-ndrăznești Ca pe ai tăi fii să-i cinstești Cu mult mai mult, decât pe Mine, Ca să vă meargă vouă bine, Ca să mâncați pe săturate, Din roadele întâi luate, Să vă-ngrășați pe nesimțite, Din lucrurile dăruite De către-al Meu popor, mereu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 De ce disprețuiți sacrificiile mele și ofrandele pe care le-am poruncit [să fie aduse] în locuința mea? Tu îi cinstești mai mult pe fiii tăi decât pe mine. Voi vă îngrășați cu cele mai alese dintre ofrandele lui Israél, poporul meu».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Pentru ce călcați voi în picioare jertfele Mele și darurile Mele, care am poruncit să se facă în Locașul Meu? Și cum se face că tu cinstești pe fiii tăi mai mult decât pe Mine, ca să vă îngrășați din cele dintâi roade luate din toate darurile poporului Meu Israel?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 2:29
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și a fost așa: în anul al douăzeci și treilea al împăratului Ioas preoții încă nu dreseseră spărturile casei.


Doamne, iubesc locașul casei tale și locul locașului slavei tale.


M‐ați pângărit în poporul meu pentru mâini pline de orz și pentru bucăți de pâine, ca să ucideți sufletele care n‐ar trebui să moară și să păstrați vii sufletele care n‐ar trebui să trăiască, mințind pe poporul meu care ascultă minciuni.


Așa zice Domnul Dumnezeu: Iată, sunt împotriva păstorilor! Și voi cere oile mele din mânia lor, și‐i voi face să înceteze de a paște oile și păstorii nu se vor mai paște pe ei înșiși: și voi scăpa din gura lor oile mele și nu le vor mai fi de mâncare.


Fiu al omului, prorocește împotriva păstorilor lui Israel, prorocește și spune‐le lor, păstorilor: Așa zice Domnul Dumnezeu: Vai de păstorii lui Israel care se pasc pe ei înșiși! Oare n‐ar trebui păstorii să pască turma?


Ei mănâncă păcatul poporului meu și sufletul lor dorește nelegiuirea lor.


Să nu faceți nedreptate la judecată: să nu cauți la fața săracului nici să nu te sfiești de fața celui mare, ci să judeci pe aproapele tău după dreptate.


Așa zice Domnul despre prorocii care rătăcesc poporul meu, care mușcă cu dinții lor și strigă: Pace! și cine nu pune în gurile lor, pregătesc războiul împotriva lui.


Cine iubește pe tată sau pe mamă mai mult decât pe mine, nu este vrednic de mine; și cine iubește pe fiu sau pe fiică mai mult decât pe mine, nu este vrednic de mine.


Și trimit la el pe ucenicii lor cu irodianii zicând: Învățătorule, știm că esti iubitor de adevăr și înveți pe alții calea lui Dumnezeu în adevăr și nu‐ți pasă de nimeni, pentru că nu te uiți la fața oamenilor.


Dacă vine cineva la mine și nu urăște pe tatăl său și pe mamă și pe nevastă și pe copii și pe frați și pe surori și chiar și sufletul său însuși, nu poate fi ucenic al meu.


Căci unii ca aceștia nu slujesc Domnului nostru Hristos, ci pântecelor lor înseși și prin vorbe dulci și vorbire frumoasă amăgesc inimile celor fără răutate.


Încât noi de acum nu cunoaștem pe nimeni după carne și chiar dacă am cunoscut pe Hristos după carne, totuși acum nu‐l mai cunoaștem așa.


Și Ieșurun s‐a îngrășat și a zvârlit din picior. Te‐ai îngrășat, te‐ai îngroșat, te‐ai lățit de grăsime. Atunci a părăsit pe Dumnezeul care l‐a făcut și a disprețuit Stânca mântuirii sale.


care a zis despre tatăl său și mama sa: Nu l‐am văzut! Și n‐a recunoscut pe frații săi și n‐a cunoscut pe copiii săi, căci au păzit cuvântul tău și au ținut legământul tău.


Dar înțelepciunea de sus este mai întâi curată, apoi pașnică, învoitoare, ascultătoare, plină de milă și de roade bune, neîndoielnică, fără fățărnicie.


Și toată adunarea copiilor lui Israel s‐a adunat la Silo și au așezat acolo cortul întâlnirii și țara era supusă înaintea lor.


Căci i‐am spus că am să judec casa lui în veac pentru nelegiuirea pe care a știut‐o: căci fiii săi au adus blestem asupra lor și nu i‐a împiedicat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ