1 Samuel 18:1 - Traducere Literală Cornilescu 19311 Și a fost așa: când a sfârșit el de vorbit lui Saul, sufletul lui Ionatan s‐a legat de sufletul lui David și Ionatan l‐a iubit ca pe sufletul său. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească1 După ce David a terminat de vorbit cu Saul, sufletul lui Ionatan s-a legat de sufletul lui David. Ionatan l-a iubit ca pe propriul său suflet. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20181 După ce David a terminat discuția cu Saul, sufletul lui Ionatan s-a atașat de sufletul lui David; și l-a iubit ca pe sine însuși. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20141 David, cu Saul, a vorbit, Iar Ionatan l-a auzit. S-a dus la ei și l-a văzut Și-apoi, pe David, l-a plăcut. Cu sufletul, s-a alipit De David și l-a îndrăgit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Când a terminat [Davíd] de vorbit cu Saul, sufletul lui Ionatán s-a legat de sufletul lui Davíd; Ionatán l-a îndrăgit ca pe sufletul său. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 David sfârșise de vorbit cu Saul. Și, de atunci, sufletul lui Ionatan s-a alipit de sufletul lui David și Ionatan l-a iubit ca pe sufletul din el. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
de ați urzit toți împotriva mea și nimeni nu descopere urechii mele când fiul meu a făcut învoială cu fiul lui Isai, și nu este nimeni dintre voi căruia să‐i pară rău de mine și să descopere urechii mele că fiul meu a răsculat pe slujitorul meu împotriva mea, ca să pândească împotriva mea ca astăzi?