Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 12:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și Domnul a trimis pe Ierubaal și pe Barac și pe Iefta și pe Samuel și v‐a scăpat din mâna vrăjmașilor voștri de jur împrejur, și ați locuit la adăpost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 Și Domnul i-a trimis pe Ierub-Baal, pe Bedan, pe Iefta și pe Samuel și v-a eliberat din mâna dușmanilor din jurul vostru, astfel încât ați locuit în siguranță.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Atunci Iahve i-a trimis pe Ierub-Baal, pe Barac, pe Iefta și pe Samuel. Ei v-au eliberat de opresiunea dușmanilor din jurul vostru; și ați putut locui astfel în liniște și fără frică.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Domnul, atuncea, l-a adus Pe Ierubal și-apoi l-a pus, În fruntea-ntregului popor, Pentru a-i fi izbăvitor. El, de Barac, a fost urmat; Iefta, apoi, s-a ridicat Și-n urmă fost-a Samuel. Prin ei, neamul lui Israel Ajuns-a a fi izbăvit Și liniște a dobândit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Domnul i-a trimis pe Ierubáal, pe Bedán, pe Iéfte și pe Samuél și v-a eliberat din mâna dușmanilor voștri care vă înconjurau și ați locuit în siguranță.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Și Domnul a trimis pe Ierubaal și pe Barac, și pe Iefta, și pe Samuel și v-a izbăvit din mâna vrăjmașilor voștri care vă înconjurau și ați locuit în liniște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 12:11
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Domnul a dat lui Israel un mântuitor și au ieșit de sub mâna sirienilor și copiii lui Israel au locuit în corturile lor ca mai înainte.


Și fiii lui Ulam: Bedan. Aceștia erau fiii lui Galaad, fiul lui Machir, fiul lui Manase.


Și ea a trimis și a chemat pe Barac, fiul lui Abinoam din Chedeș‐Neftali, și i‐a zis: Oare n‐a poruncit Domnul Dumnezeul lui Israel? Du‐te și lățește‐te spre muntele Tabor și ia cu tine zece mii de bărbați din copiii lui Neftali și din copiii lui Zabulon.


Și Domnul a privit spre el și i‐a zis: Mergi cu această putere a ta și vei mântui pe Israel din mâna lui Madian. Oare nu te‐am trimis eu?


Și Ioas a zis tuturor celor ce stăteau lângă el: Voi vreți să apărați pe Baal? Sau voi vreți să‐l scăpați? Cine‐l va apăra să moară până dimineață. Dacă el este dumnezeu, apere‐se singur, pentru că i‐au dărâmat altarul.


Și l‐au numit în ziua aceea Ierubaal, zicând: Apere‐se Baal împotriva lui pentru că i‐a dărâmat altarul.


Și Ierubaal, adică Ghedeon, s‐a sculat de dimineață și tot poporul care era cu el, și au tăbărât la izvorul Harod; și avea tabăra lui Madian spre miazănoapte lângă dealul More în vale.


Și Ierubaal, fiul lui Ioas, s‐a dus și a locuit în casa lui.


Și n‐au arătat îndurare casei lui Ierubaal‐Ghedeon după tot binele pe care‐l făcuse el lui Israel.


Și tot Israelul de la Dan până la Beer‐Seba a știut că Samuel era întărit proroc al Domnului.


Și filistenii au fost supuși și n‐au mai venit în hotarul lui Israel; și mâna Domnului a fost împotriva filistenilor în toate zilele lui Samuel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ