Revelația 5:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Și am plâns mult, pentru că nimeni nu fusese găsit vrednic să deschidă cartea și să se uite în ea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească4 Și am plâns mult, pentru că nu s-a găsit nimeni care să merite să deschidă sulul și să se uite în el. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20184 Atunci am plâns mult timp, pentru că nimeni nu fusese capabil să desfacă acel sul și să se uite în el. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 Am plâns, atunci când am văzut, Că nimenea nu a putut, Să fie vrednic și să ia, Cartea, ca să se uite-n ea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Și am plâns mult pentru că nimeni n-a fost găsit vrednic să deschidă cartea și să se uite în ea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20094 Şi am plâns mult, pentru că nimeni nu a fost găsit vrednic să deschidă cartea şi nici să se uite în ea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |