Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 5:9 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 ca nu cumva să-ți dai altora vlaga ta și unui om fără milă anii tăi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 ca să nu-ți dai vigoarea altora, și anii tăi unui om nemilos,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 pentru ca să nu îți dai cinstea altora și anii tăi unui om nemilos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Ca nu cumva să dați altor A voastră vlagă tinerească Și-ai voștri ani să-i înrobească Cel ce de milă e lipsit. Deci fiul meu, te-am prevenit,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 ca să nu dai altora vigoarea ta și anii tăi, celui crud;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 ca nu cumva să dai cinstea ta altora și anii tăi celui nemilos;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 5:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oare nu în aceasta a păcătuit Solomon, împăratul lui Israel? Nu era alt împărat ca el în mulțimea popoarelor; el era iubit de Dumnezeul lui și Dumnezeu îl pusese împărat peste tot Israelul. Totuși femeile străine l-au târât și pe el în păcat.


Nu-ți da femeilor vlaga și dezmierdările tale celor ce pierd pe împărați.


ca nu cumva niște străini să se sature de averea ta și tu să te trudești pentru casa altuia,


depărtează-te de drumul care duce la ea și nu te apropia de ușa casei ei,


Căci pentru o femeie curvă, omul ajunge de nu mai rămâne decât cu o bucată de pâine, și femeia măritată întinde o cursă unui suflet scump.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ