Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 20:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Toamna, leneșul nu ară; la secerat, ar vrea să strângă roade, dar nu este nimic!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 Leneșul nu ară toamna, așa că nu va găsi nimic la seceriș.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Leneșul nu ară toamna; și când va fi timpul pentru secerat, nu va găsi nimic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 În toamnă, leneșul nu ară; La secerat însă – în vară – Ar vrea și el roade s-adune, Dar n-are, mâna, pe ce pune.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Din cauza iernii, leneșul nu ară; caută la timpul secerișului, dar nu este [nimic].

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 De teama iernii leneșul nu va ara; de aceea va cerși la seceriș și nu va avea nimic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 20:4
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cine lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celor harnici îmbogățește.


Leneșul dorește mult, și totuși n-are nimic, dar cei harnici se satură.


Lenea te cufundă într-un somn adânc și sufletul molatic suferă de foame.


Leneșul își vâră mâna în strachină și n-o duce înapoi la gură.


Sfaturile în inima omului sunt ca niște ape adânci, dar omul priceput știe să scoată din ele.


Poftele leneșului îl omoară, pentru că nu vrea să lucreze cu mâinile.


Și sărăcia vine peste tine pe neașteptate, ca un hoț, și lipsa, ca un om înarmat.


Du-te la furnică, leneșule; uită-te cu băgare de seamă la căile ei și înțelepțește-te!


Cine se uită după vânt nu va semăna și cine se uită după nori nu va secera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ