Numeri 25:1 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Israel locuia în Sitim și poporul a început să se dea la curvie cu fetele lui Moab. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească1 În timp ce Israel locuia în Șitim, poporul a început să preacurvească cu femei moabite. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20181 În timp ce Israel locuia la Șitim, bărbații acestui popor au început să aibă relații sexuale cu femei moabite. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20141 În vremea ‘ceea, Israel Sta la Sitim. Poporu-acel A început – precum se știe – Să se de deie la curvie, Cu fetele Moabului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Pe când Israél locuia în Șitím, poporul a început să se prostitueze cu fetele lui Moáb. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19311 Și Israel ședea în Sitim și poporul a început să curvească cu fetele Moabului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Dar fiii s-au răzvrătit și ei împotriva Mea. N-au umblat după rânduielile Mele, n-au păzit și n-au împlinit poruncile Mele pe care trebuie să le împlinească omul ca să trăiască prin ele și au pângărit Sabatele Mele. Atunci am avut de gând să-Mi vărs urgia peste ei, să-Mi sting mânia împotriva lor în pustie.