Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 1:43 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 Isus i-a poruncit cu tot dinadinsul, i-a spus să plece numaidecât

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

43 Isus i-a spus să plece imediat, avertizându-l

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Isus I-a spus foarte categoric să plece imediat;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

43 Apoi, Iisus i-a poruncit:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Atunci, avertizându-l, îndată l-a trimis afară,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Iisus i-a dat poruncă aspră şi l-a scos îndată afară

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 1:43
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și li s-au deschis ochii. Isus le-a poruncit cu tot dinadinsul și le-a zis: „Vedeți să nu știe nimeni.”


Îndată l-a lăsat lepra și s-a curățit.


și i-a zis: „Vezi să nu spui nimănui nimic, ci du-te de te arată preotului și adu pentru curățirea ta ce a poruncit Moise, ca mărturie pentru ei.”


Dar El le poruncea îndată cu tot dinadinsul să nu-L facă cunoscut.


Isus le-a poruncit cu tărie să nu știe nimeni lucrul acesta și a zis să dea de mâncare fetiței.


Isus le-a poruncit să nu spună nimănui, dar, cu cât le poruncea mai mult, cu atât Îl vesteau mai mult.


Părinții ei au rămas uimiți. Isus le-a poruncit să nu spună nimănui cele întâmplate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ