Levitic 7:32 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 Din jertfele voastre de mulțumire, să dați preotului și spata dreaptă, aducând-o ca dar luat prin ridicare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească32 Spata dreaptă de la jertfele voastre de pace s-o dați preotului drept contribuție. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201832 Să dați preotului spata dreaptă de la sacrificiile voastre. El să fie ca o donație de pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201432 Din jertfele date de voi Drept mulțumire, mai apoi, Spata din dreapta s-o luați Și preotului să o dați, Pentru că ea menire are De dar, luat prin ridicare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202032 Să dați preotului spata dreaptă ca dar ridicat din jertfele voastre de împăcare! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193132 Și să dați preotului spata dreaptă ca dar ridicat din jertfele voastre de pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Să mâncați, de asemenea, într-un loc curat, tu, fiii tăi și fiicele tale împreună cu tine, pieptul care a fost legănat într-o parte și alta și spata care a fost adusă ca jertfă prin ridicare, căci ele vă sunt date, ca un drept cuvenit ție și ca un drept cuvenit fiilor tăi, din jertfele de mulțumire ale copiilor lui Israel.
Căci Eu iau din jertfele de mulțumire aduse de copiii lui Israel: pieptul, care va fi legănat într-o parte și într-alta, ca dar legănat, și spata, care va fi adusă ca dar luat prin ridicare, și le dau preotului Aaron și fiilor lui, printr-o lege veșnică, pe care o vor păzi totdeauna copiii lui Israel.