Levitic 13:57 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu57 Și, dacă se mai ivește pe haină, în urzeală sau în bătătură sau pe lucrul de piele, înseamnă că este o spuzeală de lepră: lucrul atins de rană să fie ars în foc. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească57 Dacă apare din nou pe haină sau pe țesătură sau pe firele pentru țesut sau pe vreun lucru din piele, înseamnă că se întinde. Să ardeți în foc lucrul pe care este pata. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201857 Dacă apare din nou pe haină, pe pânză, pe țesătură sau pe vreun lucru din piele, înseamnă că se extinde. Să ardeți în foc lucrul pe care se află acea pată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201457 Dacă mai iese la iveală În bătăturile acele, În lucruri care sunt din piele, Sau dacă iese în urzeală, Înseamnă că e o spuzeală De lepră care a atins Lucrul, și trebuie aprins; Deci lucrurile, într-un loc, Duse vor fi și arse-n foc. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202057 și dacă se mai vede încă pe haină sau pe urzeală sau pe bătătură sau pe orice lucru din piele, este o erupție: să arzi în foc lucrul pe care este pata! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193157 Și dacă se va mai vedea în haină sau în urzeală sau în bătătură sau în orice lucru de piele, este pe cale de a izbucni; să arzi cu foc lucrul în care este rana. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |