Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 11:6 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Să nu mâncați iepurele, care rumegă, dar n-are unghia despicată; să-l priviți ca necurat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

6 iepurele sălbatic (deși rumegă, nu are unghia despicată; să fie pentru voi necurat)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Iepurele sălbatic, deși rumegă, nu are unghia despicată; să îl considerați necurat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 Să nu-l mâncați nici pe cel care Va rumega, însă nu are Unghia-ndouă despicată. Și animalu-acesta, iată, Așa precum am poruncit, Ca necurat, va fi privit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Să nu mâncați iepurele care rumegă, dar n-are copita despicată: este impur pentru voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și iepurele, căci rumegă dar n‐are unghii despicate; vă este necurat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 11:6
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să mâncați orice dobitoc care are unghia despicată, copita despărțită și rumegă.


Să nu mâncați iepurele de casă, care rumegă, dar n-are unghia despicată; să-l priviți ca necurat.


Să nu mâncați porcul, care are unghia despicată și copita despărțită, dar nu rumegă; să-l priviți ca necurat.


Dar să nu mâncați din cele ce rumegă numai sau care au numai copita despicată și unghia despărțită în două. Astfel, să nu mâncați cămila, iepurele și iepurele de casă, care rumegă, dar n-au copita despicată: să le priviți ca necurate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ