Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Кынтаря кынтэрилор 4:11 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Miere picură din buzele tale, mireaso, miere și lapte se află sub limba ta și mirosul hainelor tale este ca mirosul Libanului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 De pe buzele tale se prelinge miere, mireaso! Miere și lapte se află sub limba ta, iar mirosul hainelor tale este ca mirosul Libanului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Mireasa mea, de pe buzele tale se prelinge miere! Sub limba ta există miere și lapte; iar mirosul hainelor tale este ca acela al Libanului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Din buze, miere, ne-ncetat, Mireaso, doar ți-a picurat. Miere și lapte, tot mereu, Sub limba ta, voi afla eu. Mirosul ce îl răspândesc Hainele tale, îl găsesc Asemenea Libanului, Căci e la fel mirosul lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Nectar picură pe buzele tale, miere și lapte sunt sub limba ta. Mirosul mantiei tale este ca mirosul de tămâie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Mireaso, buzele tale picură ca fagurii de miere, miere și lapte este sub limba ta și mirosul veșmintelor tale este ca mirosul Libanului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Кынтаря кынтэрилор 4:11
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iacov s-a apropiat și l-a sărutat. Isaac a simțit mirosul hainelor lui; apoi l-a binecuvântat și a zis: „Iată, mirosul fiului meu este ca mirosul unui câmp pe care l-a binecuvântat Domnul.


Ele sunt mai de preț decât aurul, decât mult aur curat; sunt mai dulci decât mierea, decât picurul din faguri.


Smirna, aloea și casia îți umplu de miros plăcut toate veșmintele; în casele tale împărătești de fildeș, te înveselesc instrumentele cu coarde.


Cei sădiți în Casa Domnului înverzesc în curțile Dumnezeului nostru.


Cuvintele prietenoase sunt ca un fagure de miere: dulci pentru suflet și sănătoase pentru oase.


ca să fii cu chibzuință și buzele tale să aibă cunoștință.


Căci buzele femeii străine strecoară miere și cerul gurii ei este mai lunecos decât untdelemnul,


Ce lipici în dezmierdările tale, soro mireaso! Dezmierdările tale prețuiesc mai mult decât vinul și miresmele tale sunt mai plăcute decât toate miroznele!


Buzele tale sunt ca un fir de cârmâz și gura ta este drăguță; obrazul tău este ca o jumătate de rodie, sub marama ta.


Eu intru în grădina mea, soro mireaso, îmi culeg smirna cu miresmele mele, îmi mănânc fagurele de miere cu mierea mea, îmi beau vinul cu laptele meu… – Mâncați, prieteni, beți și îmbătați-vă de dragoste! –


Obrajii lui sunt ca niște straturi de miresme, în care cresc saduri mirositoare; buzele lui sunt niște crini, din care curge cea mai aleasă smirnă.


Și gura ta toarnă un vin ales, care curge lin, ca răspuns la dezmierdările mele, și alunecă pe buzele noastre când adormim! –


El va mânca smântână și miere până va ști să lepede răul și să aleagă binele.


Aduceți cu voi cuvinte de căință și întoarceți-vă la Domnul. Spuneți-I: „Iartă toate nelegiuirile, primește-ne cu bunăvoință, și Îți vom aduce, în loc de tauri, lauda buzelor noastre.


Prin El, să aducem totdeauna lui Dumnezeu o jertfă de laudă, adică rodul buzelor care mărturisesc Numele Lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ