Isaia 7:5 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Nu te teme că Siria gândește rău împotriva ta și că Efraim și fiul lui Remalia zic: အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 Într-adevăr, Aram, împreună cu Efraim și cu fiul lui Remalia, conspiră împotriva ta, zicând: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 Este adevărat că Aram, împreună cu Efraim și cu fiul lui Remalia, complotează împotriva ta, zicând: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 Fecior! La fel, de Siria, Să nu se sperie duhul tău, Crezând că ea gândește rău, În contra ta! De-asemenea, De Efraim, teamă n-avea! N-ai teamă nici de-acel pe care Remalia, drept fiu, îl are! Să nu te temi de ce-au vorbit, Căci în zadar au glăsuit: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 chiar dacă au plănuit răul împotriva ta Arám, Efraím și fiul lui Remalía, zicând: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19315 Fiindcă Siria, Efraim și fiul lui Remalia au făcut sfat rău împotriva ta, zicând: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |