Isaia 32:10 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Într-un an și câteva zile, veți tremura, nepăsătoarelor, căci se va duce culesul viilor și strângerea poamelor nu va mai veni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 Într-un an și câteva zile vă veți înfiora, încrezătoarelor! Căci culesul viilor se va opri, iar culesul fructelor va înceta să mai vină. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 Credulelor, într-un an și câteva zile vă veți speria! Via nu va mai fi culeasă; și nici nu se va mai secera. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Un an și niște zile sânt, Până când o să tremurați Și o să vă înspăimântați, Văzând culesul viilor Și-al poamelor livezilor, Cum se va duce pe pustie Și cum nu are să mai vie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Într-un an și câteva zile, veți tremura, voi care sunteți nepăsătoare, căci culesul viilor se va termina și adunatul [roadelor] nu va veni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193110 După zile, peste un an, veți fi neliniștite, voi cele nepăsătoare: căci culesul va pieri, seceratul nu va veni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |