Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 38:13 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 ca să apuce capetele pământului și să scuture pe cei răi de pe el?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 ca să prindă pământul de margini și să-i scuture pe cei răi de pe el?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 ca să prindă pământul de margini și să îi scuture pe cei răi de pe el?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Pământul ca să îl apuce De capete și scuturându-l, Cei răi să-și capete mormântul,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 ca să apuce marginile pământului și să-i scuture pe cei vinovați de pe el?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 ca să apuce de capetele pământului să fie scuturați cei răi de pe el?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 38:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Căci El vede până la marginile pământului, zărește totul sub ceruri.


Căci El cunoaște faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sunt zdrobiți.


Îi lovește ca pe niște nelegiuiți în fața tuturor.


El nu lasă pe cel rău să trăiască și face dreptate celui nenorocit.


Îl rostogolește pe toată întinderea cerurilor și fulgerul Lui luminează până la marginile pământului.


De când ești, ai poruncit tu dimineții? Ai arătat zorilor locul lor,


Ca pământul să se schimbe ca lutul pe care se pune o pecete și toate lucrurile să se arate îmbrăcate ca în haina lor adevărată?


Să piară păcătoșii de pe pământ și cei răi să nu mai fie! Binecuvântează, suflete, pe Domnul! Lăudați pe Domnul!


Moise și-a întins mâna spre mare. Și, înspre dimineață, marea și-a luat iarăși repeziciunea cursului și, la apropierea ei, egiptenii au luat-o la fugă, dar Domnul a năpustit pe egipteni în mijlocul mării.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ