Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 24:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Îi apucă noaptea în umezeală, fără îmbrăcăminte, fără învelitoare împotriva frigului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Înnoptează goi, lipsiți de îmbrăcăminte și fără învelitoare împotriva frigului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Se culcă fără să aibă cu ce să se învelească. Nu au cu ce să se acopere atunci când le este frig.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Îi prinde noaptea-n umezeală: De-mbrăcăminte sunt lipsiți, De-al nopții frig sunt biciuiți Și nu au nici o-nvelitoare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Petrec noaptea goi, fără haine și nu au învelitoare pe timp de frig.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 zac toată noaptea goi, fără îmbrăcăminte și n‐au învelitoare împotriva frigului;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 24:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ziua mă topeam de căldură, iar noaptea mă prăpădeam de frig și-mi fugea somnul de pe ochi.


Luai fără pricină zăloage de la frații tăi, lăsai fără haine pe cei goi.


Și săracii umblă goi de tot, fără îmbrăcăminte, strâng snopii și-s flămânzi;


Taie nutrețul care a mai rămas pe câmp, culeg ciorchinele rămase pe urma culegătorilor în via celui nelegiuit.


Îi pătrunde ploaia munților și, neavând alt adăpost, se ghemuiesc lângă stânci.


Nu se teme de zăpadă pentru casa ei, căci toată casa ei este îmbrăcată cu cârmâziu.


împarte-ți pâinea cu cel flămând și adu în casa ta pe nenorociții fără adăpost; dacă vezi pe un om gol, acoperă-l și nu întoarce spatele semenului tău!


Biserica se bucura de pace în toată Iudeea, Galileea și Samaria, se întărea sufletește și umbla în frică de Domnul și, cu ajutorul Duhului Sfânt, se înmulțea.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ