Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 15:30 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Nu va putea ieși din întuneric, flacăra îi va arde mlădițele, și Dumnezeu îl va pierde cu suflarea gurii Lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

30 Nu va scăpa de întuneric; o flacără îi va usca mlădițele și suflarea gurii lui Dumnezeu îl va îndepărta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Nu va scăpa de întuneric! Va veni o flacără care îi va usca ramurile tinere; și suflarea gurii lui Dumnezeu îl va elimina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

30 Din întuneric, n-o să poată Ca să mai iasă, niciodată. Mlădița lui are să ardă În flăcări și o să îl piardă Domnul, cu-a gurii Lui suflare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Nu se va putea îndepărta din întuneric, flacăra va usca lăstarul său și va fi îndepărtată suflarea gurii sale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Nu va ieși din întuneric, flacăra îi va usca mlădițele și va pieri la suflarea gurii Sale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 15:30
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El nu trage nădejde să scape de întuneric, vede sabia care-l amenință;


aleargă încoace și încolo să caute pâine, știe că-l așteaptă ziua întunericului.


Căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă și cortul omului stricat îl va mânca focul.


Jos i se usucă rădăcinile; sus îi sunt ramurile tăiate.


Este împins din lumină în întuneric și este izgonit din lume.


Toate nenorocirile sunt păstrate pentru comorile lui; va fi mistuit de un foc pe care nu-l va aprinde omul, și ce va mai rămâne în cortul lui va fi ars de foc.


și va zice: ‘Iată pe potrivnicii noștri nimiciți! Iată-le bogățiile arse de foc!’


un foc care mistuie până la nimicire și care mi-ar fi prăpădit toată bogăția.


Aceia pier prin suflarea lui Dumnezeu, nimiciți de vântul mâniei Lui.


dau peste întuneric în mijlocul zilei, bâjbâie ziua-n amiaza mare ca noaptea.


ci va judeca pe cei săraci cu dreptate și va hotărî cu nepărtinire asupra nenorociților țării; va lovi pământul cu toiagul cuvântului Lui și cu suflarea buzelor Lui va omorî pe cel rău.


Căci de multă vreme este pregătit un rug, gătit și pentru împărat: adânc și lat este făcut, cu foc și lemne din belșug. Suflarea Domnului îl aprinde ca un șuvoi de pucioasă.


De aceea îi voi biciui prin proroci, îi voi ucide prin cuvintele gurii Mele și judecățile Mele vor străluci ca lumina!


Atunci, împăratul a zis slujitorilor săi: ‘Legați-i mâinile și picioarele și luați-l și aruncați-l în întunericul de afară; acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților.


Apoi va zice celor de la stânga Lui: ‘Duceți-vă de la Mine, blestemaților, în focul cel veșnic, care a fost pregătit diavolului și îngerilor lui!


Iar fiii Împărăției vor fi aruncați în întunericul de afară, unde va fi plânsul și scrâșnirea dinților.”


Oamenii aceștia sunt niște fântâni fără apă, niște nori alungați de furtună: lor le este păstrată negura întunericului.


niște valuri înfuriate ale mării, care își spumegă rușinile lor, niște stele rătăcitoare, cărora le este păstrată negura întunericului pentru vecie.


Din gura Lui ieșea o sabie ascuțită, ca să lovească neamurile cu ea, pe care le va cârmui cu un toiag de fier. Și va călca cu picioarele teascul vinului mâniei aprinse a atotputernicului Dumnezeu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ