Iosua 21:11 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Le-au dat Chiriat-Arba, sau Hebronul, în muntele lui Iuda și locul dimprejur: Arba era tatăl lui Anac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească11 le-au dat Chiriat-Arba (Hebron) – Arba fusese tatăl lui Anac – cu pășunile din jur, pe muntele lui Iuda; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201811 Le-au fost date: Chiriat-Arba, adică Hebron, împreună cu pășunile din jurul lui, în zona muntoasă a urmașilor lui Iuda. Arba fusese tatăl lui Anac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Hebronul – care s-a chemat Și Chiriat-Arba – aflat În muntele ce-l stăpânea Iuda atunci. De-asemenea, Pe lângă el au mai primit Și locul ce l-a-mprejmuit. Arba e numele pe care Al lui Anac părinte-l are. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Le-au dat Chiriát-Árba – tatăl lui Anác – adică Hebrón, în muntele lui Iúda, și terenurile dimprejurul ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193111 Și le‐au dat cetatea lui Arba, tatăl lui Anac, care este Hebronul, în ținutul muntos al lui Iuda, cu împrejurimile ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |