Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:33 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Ucenicii au început să-și zică deci unii altora: „Nu cumva I-a adus cineva să mănânce?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Drept urmare, ucenicii și-au zis unii altora: „Nu cumva I-a adus cineva de mâncare?“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Discipolii au început să discute între ei astfel: „Oare nu I-a adus cineva să mănânce?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 Atunci, discipoli-ntre ei, S-au întrebat: „I-a dat, cumva, De-ale mâncării, cineva?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Așadar, discipolii ziceau unii către alții: „Oare i-a adus cineva de mâncare?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Aşadar, ucenicii vorbeau între ei: „Oare I-a adus cineva de mâncare?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:33
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când s-a făcut ziuă, a chemat pe ucenicii Săi și a ales dintre ei doisprezece pe care i-a numit apostoli, și anume:


Dar ucenicii nu înțelegeau cuvintele acestea, căci erau acoperite pentru ei, ca să nu le priceapă, și se temeau să-L întrebe în privința aceasta.


Unul din cei doi care auziseră cuvintele lui Ioan și merseseră după Isus era Andrei, fratele lui Simon Petru.


Și la nuntă a fost chemat și Isus cu ucenicii Lui.


Dar El le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi n-o cunoașteți.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ