Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremia 51:54 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

54 Răsună strigăte din Babilon și un mare prăpăd în țara haldeenilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

54 „Un strigăt răsună din Babilon. Zgomotul unui mare prăpăd se aude din țara caldeenilor,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

54 „Un strigăt răsună din Babilon. Se aude venind din țara caldeenilor zgomotul unui mare dezastru –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

54 Din Babilon, un strigăt mare Iese-ndreptându-se spre zare, Și un prăpăd îngrozitor Este-n țara Haldeilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

54 Glas de strigăt din Babilón și un dezastru mare din țara caldéilor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

54 Un glas de strigare din Babilon și prăpăd mare din țara haldeilor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremia 51:54
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Îmi plânge inima pentru Moab, ai cărui fugari aleargă până la Țoar, până la Eglat-Șelișia, căci suie, plângând, suișul Luhitului și scot țipete de durere pe drumul Horonaimului.


Cum domolești căldura într-un pământ arzător, așa ai domolit zarva străinilor; cum este înădușită căldura de umbra unui nor, așa au fost înădușite cântările de biruință ale asupritorilor.


Strigăte de război răsună în țară și prăpădul este mare.


Ucideți-i toți taurii și înjunghiați-i! Vai de ei! Căci le-a venit ziua, vremea pedepsirii lor!


Împăratul Babilonului aude vestea, mâinile i se slăbesc și îl apucă groaza, ca durerea pe o femeie care naște…


De strigătul luării Babilonului se cutremură pământul și se aude un strigăt de durere printre neamuri.”


În ziua aceea”, zice Domnul, „se vor auzi strigăte de jale la Poarta Peștilor, urlete în cealaltă mahala a cetății și un mare prăpăd pe dealuri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ