Fapte 27:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 După ce am plecat de acolo, am plutit pe lângă Cipru, pentru că vânturile erau potrivnice. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească4 Apoi am plecat de acolo și am navigat la adăpostul insulei Cipru, din cauză că vânturile erau împotrivă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20184 După ce am plecat de acolo, am navigat pe lângă sudul coastelor insulei Cipru, ca să evităm vântul care bătea în sensul opus deplasării noastre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 Prietenii. Iar am pornit, Pe-a apei cale, și-am plutit Pe lângă Cipru, căci băteau Vânturi ce ni se-mpotriveau. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Îmbarcându-ne, am navigat de acolo pe lângă Cípru, pentru că vânturile erau împotrivă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20094 Am părăsit apoi locul acela şi, din cauză că vânturile băteau împotrivă, am pornit să navigăm pe lângă Cipru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |