Fapte 10:15 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Și glasul i-a zis iarăși a doua oară: „Ce a curățit Dumnezeu, să nu numești spurcat.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească15 Glasul i-a vorbit din nou, a doua oară: ‒ Ceea ce a curățit Dumnezeu, să nu consideri întinat! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201815 Acea voce i-a vorbit a doua oară: „Să nu numești «murdar» ce a făcut Dumnezeu curat!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201415 Vocea, din nou, s-a auzit: „Ceea ce Domnu-a curățit, Să nu mai numești tu, spurcat!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Din nou a fost un glas către el: „Ceea ce Dumnezeu a curățat, tu să nu [numești] impur!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200915 Însă glasul s-a auzit din nou şi i-a zis: „Să nu numeşti necurat ce a curăţit Dumnezeu!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |