Exodul 5:18 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Acum, duceți-vă îndată de lucrați; nu vi se vor da paie și veți face același număr de cărămizi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 Și acum, plecați și munciți! Nu vi se vor mai da paie, dar va trebui să faceți același număr de cărămizi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Întoarceți-vă la lucru! Sunteți obligați să realizați aceeași normă de cărămizi, fără să mai primiți paie!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 Din fața mea și să lucrați! Să faceți cărămizi, cum știți, Căci paie n-o să mai primiți! Și nu vă scad, leneșilor, Numărul cărămizilor!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Acum, mergeți și lucrați; paie nu vi se vor da, dar măsura poruncită de cărămizi s-o faceți!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193118 Și acum duceți‐vă, lucrați! Și nu vi se va da pleavă și veți da măsura de cărămizi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |